Directory

Approved
Catherine Shaklee
Spanish
Biography:

Experienced Medical Interpreter since 2001.  Demonstrating a successful background in Intercultural Communication, and Linguistics in the healthcare field implementing technical skills to render vital health information from English speaking medical providers to patients who only speak Spanish.

Languages Spoken: Spanish
Approved
Kieutram Nguyen
Vietnamese
Languages Spoken: Vietnamese
Approved
Mariana Campos
Spanish
Biography: Medical Interpreter. Conference Interpreter-4 years' experience.BA in Literary, Technical and Scientific Translator: vast experience (12 years) in various fields (Academic Publishig, Social Sciences, Legal Documents); specialized in Medical Translation (Clinical Trials).
Languages Spoken: Spanish
Approved
Enide Panier
Haitian
Biography:

Current Over the phone and In-person/Face to Face interpreter with 20+ years combined experience providing language services as an employee of 

Medical-   Nurse for Kaiser Permanente,  Wellstar Medical Group
Legal-   City of Miami Police 911,  City of Atlanta Municipal Court
Education-   School Board of Palm Beach County
Financial-   City National Bank of Florida

 

Languages Spoken: Haitian
Approved
Julie Spencer
Spanish
Biography: Northwestern University National Board of Certification for Medical Interpreters Georgia State University
Languages Spoken: Spanish
Approved
Annis Barry
French
Biography:

B.A. Bryn Mawr College May 1989, B.S. California Institute of Technology (Caltech) June 1990, M.S. University of California, Berkeley May 1992

3 years professional experience French/English medical and school interpreting.

Certificate of Proficiency Advanced Level, Breaking Boundaries in Healthcare May 2015. Emory Healthcare Conference for Professional Interpreters 2015,2016, 2017.

Languages Spoken: French
Approved
MICHELE KERLEGRAND
French, Haitian
Biography:

Michèle is a professional with over 16 years of combined experience in administrative services, broadcasting, communications, client relations, customer service, document translation, media production, medical interpretation, patient care, and project management.  Prior to her current role, Michèle held different roles:

As a Communications Lead and Spokeswoman at the Consulate General of Haiti in Atlanta, she served as the main point of contact for all communications between the Consulate General of Haiti and the Georgia Haitian community, Governor’s office, private/non-profit organizations, local, media and broadcast parties, state and federal entities in Georgia.

As an Independent Contractor in French and Haitian-Creole Medical Interpreter, she provides translation services in the Metro Atlanta area for various agencies/clients with a focus on immigration, community relations and the medical field.

As an independent French and Haitian-Creole medical Interpreter, she provided translation services during the 2010 Haiti earthquake for Doctors Without Borders, the United States Navy, and the United Nation Stabilization Mission in Haiti.

Languages Spoken: French, Haitian
Approved
Dana Mirela Oancea
Romanian
Languages Spoken: Romanian
Approved
Eileen Celis
Spanish
Languages Spoken: Spanish
Approved
Pilar Figuerola
Spanish
Languages Spoken: Spanish
Approved
Christopher Cole
Spanish
Languages Spoken: Spanish
Approved
Alessandra Campana
Biography:

H Lingo is a platform that allows all Professional Medical Interpreters to offer audio and video interpretation services remotely, all over the United States and from anywhere in the World via smartphone, tablet, PC or Mac.

It is based in Atlanta and it is owned and operated by Interpreters.


H Lingo's goal is to provide a more efficient, clear, competent and cost-effective communication between Healthcare Professionals and Patients.

How is this achieved?

  • More efficient: Interpreters are paid a fair per minute rate by H Lingo. Therefore their effort to go above and beyond in providing the best possible service is unmatched.
  • Clear: H Lingo was created by Interpreters for Interpreters. Therefore the communication between Healthcare Professionals and Interpreters is direct, allowing a clear relationship.

  • Competent: H Lingo is owned by Interpreters. Therefore we know exactly what Interpreters need to be able to perform at their best without compromising on industry-specific knowledge, experience, protocols, policies and professionalism.

  • Cost-effective: H Lingo eliminates the middleman. Therefore on one side we are able to give our clients excellent service for competitive rates, and on the other, we are able to give our Interpreters fairer rates that promote excellent service. It’s a win-win.

In addition, we are able to provide our clients with an ample choice of service delivery options that comprises all the most advanced modern communication technologies as well as the classic ones.

Jump to page:
1 2 3